drone rosane cover

nem todos os ventos da ilha testemunham o que territorialmente te move e de ti faz-se habitante. quando vês correm pelo corpo nuvens a galope. cinzas são as escolhas, com chuvas de pedras e águas de passado, domínios ávidos por mais céus e batalhas campais onde perde e ganha o coração errante.

contendas de solidão os ventos da grã-bretanha. e na solitude dos castelos de anseios, vencem os duelos. já possuis então muralhas, estratégias; és fortaleza e corte. reino de bordas, não de ilhéu, mas de tripulante. a terra marcha por dentro, porém és o mesmo mar que te protege e consome.

not all the winds of the island testify what territorially moves you and makes you an inhabitant. when you see clouds run through your body at a gallop. the choices are grey, with rains of stones and past waters, avid dominions for more skies and pitched battles where you win and lose the erring heart.

contentions of loneliness, great britain’s winds. and in the solitude of the craved castles, duels won. then you already possess walls, strategies; you are fortress and court. kingdom of borders, not of an islander, but of a crew earth marches inside, however you are the same sea that protects and devours yourself.

Rosane Carneiro

(Tradução: Virna Teixeira)

The first poetry pamphlet of Carnaval Press, Drone, will be launched 12th December,  7pm, at A Portuguese Love Affair (142 Columbia Road, London, E2 7RG, email: info@aportugueseloveaffair.co.uk)

£5